〜あらすじ〜
〜Key expression〜
I blew it, every time I was given a chance.
チャンスを与えられるたびに、ヘマをやらかした。
every time は「毎回」ということですが、接続詞のように使われます。
She loves me just the way I am.
あるがままの私を愛してくれているんだ。
the way I am というのは「ほんとうの私」「いつもの自然な私」という意味になります。
ビリー・ジョエルのヒット曲の歌詞でも I love you just the way you are. というのがあります。
If I am to help you...
きみを助けるとなれば…
〈 be動詞 + to + 動詞の原形 〉で、これからの予定を示します。予定とは、「定まった未来」のこと。
ここでシリウスは、「きみをヘルプする」
ことを「定まった未来」として、I am to help you... と言いました。
Think in English
あーあ、うらやましいなあ。
Sirius, did you know that you're making me jealous?
I wish I could be like you.
I kind of envy you, Sirius.
Congratulations! I'm a bit jealous of you, though.
I wish I had such a good story to tell you, too.
A true partner.... I have one, too, back in Japan!
Well, I still might be able to go back to my partner.
タグ:リトルチャロ 第四十四話