2010年02月22日

リトルチャロ 第四十五話 一枚の切符

第45話 一枚の切符

あらすじ

第 45 話.JPG

Key expression

Are you finished already?
もう書けたの?

already には「もうやったのか!? 早い! すごい!」
というニュアンスがあります。


Couldn't agree more.
まさに同感だね。

これは丁寧に言うと、I couldn't agree with you more.「これ以上 agree しろ
と言われても無理だ」、つまり「大賛成だ」ということになります。
ちなみに I couldn't disagree with you more. と言えば「大反対だ」となりま
す。

It's not good enough yet.
まだ中途半端な出来だもの。

がんばってきたけど「まだだめ」と言うときの「まだだめ」は、
「まだじゅうぶんに達していない」ということで、not good enough yet
の4語を必要とします。


Think in English

世界を泣かせる大傑作!

You will make the whole world cry.
The most moving drama ever written by a teenage girl!
A tragic masterpiece! Powerful enough to make everybody weep.
So compelling. You will drive people to tears, Tomoko.
So sad...but so true! This is definitely a work of a genius.
Your story is so moving. Everybody watching the play will just cry and cry.
I assure you, this is so great that it will be an instant classic!

posted by charosuky at 00:04 | Comment(0) | リトルチャロ 第四十五話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。