2009年08月19日

リトルチャロ 第二十話 いざシカゴへ

リトルチャロ 第二十話 いざシカゴへ

あらすじ
WS000005.JPG

ma'am 奥様・お嬢様

mom お母さん

You win. あなたの勝ちよ。

Sleep tight. ぐっすりねむってね。

Key expression

Because of me, you are now officially one of us.

Beacause of〜 〜のおかげで 〜のせいで
日本語と違って、どちらでもいける。
例えば、because of youで、「あなたのおかげ」とも「あなたのせいで」とも文脈によって訳せる。

I love to come work because of SHELLY.
シェリーのおかげで仕事に来るのが好きです。

I was late because of heavy traffic.
渋滞のせいで遅刻しました

You look good now that you're clean and groomed.
Really? in your own way,that is...

ちゃんときれいにしてもらうとかわいいじゃない。
そう?あなたなりによ。

I'm working hard in my own way.
わたしなりに仕事を一生懸命やっています

I studied hare in my own way.
わたしなりに勉強しました

Think in English

ぼくらがコンピューターで何をするの?
What are we expected to do with this?
What are we supposed to do with this?
What is this computer doing here?
Are we expected to use this machine? How?
What is the use of this machine? We don't use it.
Do they want us to do something with this?
What does this thing have to do with us dogs?
It's crazy! They have a PC ready for us!





posted by charosuky at 11:46 | Comment(0) | リトルチャロ 第二十話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年08月15日

リトルチャロ 第十九話 あらすじ

リトルチャロ 第十九話 旅の準備

あらすじ

第19話.JPG

Key expression


You might want to start from there.
そこから出発したらどうかしら。

相手の立場に立って、相手の希望や必要を推測する言い方です。同じ意味のことは You'd better .... や You should .... などいろいろな言い回しが考えられますが、ニュアンスがだいぶ異なってきます。

Her words often turn out to be true.
彼女の言うことが、よく当たるのよ。

What would you do if you were separated from Catherine?
もしキャサリンと別れることになったら、きみはどうする?

いま現在の想像なのに、are でなく were を使う。主語が she でも I でも were(または was)を使うんです。are とか is や am とか言ってしまうと、英語では「実際別れている」みたいな意味が出てしまうのです。いわゆる仮定法。

   What would you do if you had one hundred million yen?
   もし一億円手に入れたらどうする?

   →I would buy a mansion in Hawaii.
ハワイに豪邸を買うよ。

I would live it up everyday with my family and friends.
     毎日、家族や友人とおもいっきり楽しみたい。




☆シャドウイング
メリット
・英語のリズム イントネーション 発音を体にしみこませる。
・ネイティブの英語スピードになれることができる。




posted by charosuky at 17:00 | Comment(0) | リトルチャロ 第十九話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。