2009年07月21日

リトルチャロ 第十七話 

リトルチャロ 第十七話 candy's ribbon

あらすじ
WS000038.JPG

Focus on English

Could you help me out! ちょっと助けてくれない。

Key expression

I hate being compared with other dogs.
ほかの犬と比べられるのきらいなの。

  I hate it. もういや。

  I hate studying. 勉強がきらい。

  I hate being ignored. 無視されるのがきらい。

  hate 強い意味でも弱い意味でもつかわれる。

You can have it.
それあげるよ。
  You を主語にするところが特徴的。

  いろいろな「どうぞ」

Go ahead.(道をゆずるとき)

Be my guest.(食事を食べるとき)食べていい?に対して。

Let me tie it for you, just as it was before.
前と同じに結んであげようね。

「きみのためにしてあげよう」と、自分の意志を伝えているのですから、 I will tie it for you. でよくはないか…。いいのですけど、I will だと、自分の意志しか眼中にないという感じにも聞こえてしまいます。相手に関わることを言っているわけですから、自分の意志を伝える場合も、「ぼくはそういうつもりだけど、オーケーですね」という言い方をした方がいい。そこで活用したいのが、let me... です。

Think in English

いやよ。こんなの みっともないわ。

  ⇒ NO! I don't want to wear this. It's embarrassing!
Don't! Take this silly-looking thing off my head!
I don't want to be embarrassed!

●Will you take this hat off me? It makes me look silly.
●Don't make me wear this. It's so tasteless.
●Please, somebody, I want to take off this ugly hat!
●Do I have to be on stage wearing this stupid thing?
I can't stand it!
●This hat is clearly a disgrace. I won't wear it.

  
  



posted by charosuky at 10:33 | Comment(1) | リトルチャロ 第十七話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月14日

リトルチャロ 第十六話 

リトルチャロ 第十六話

あらすじ
WS000009.JPG

-Key expressions-

I can barely keep up.
なんとかついていくのがやっと。

 barely:ぎりぎりの肯定感。なんとかできている。

  I can barely breathe.
    息するのがやっと。

I can barely keep my eyes open.
    目をあけているのがやっと。

Would you come to the dog show with me this weekend?

〜に私と一緒に来てくれない?
    週末のドッグショーに私と一緒に来てくれない?

If a friend could join me,it wouldn't be that bad.

もし、友達がきてくれるなら、(仮定)なのでcouldを使う。
 もし友達が来てくれるなら、そんなに悪くないのに。

Vocabulary Test

 sneak out こっそり抜け出す。

  wheelchair 車いす



posted by charosuky at 11:00 | Comment(2) | リトルチャロ 第十六話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。